Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 35

Thema: Deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

Dieser Thread wurde noch nicht bewertet. Bewerte ihn doch, wenn er dir gefällt!
  1. #1
    Freigeschalteter Otaku Avatar von MogLi
    Registriert seit
    Jun 2013
    Beiträge
    25
    Punkte
    2.997
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    Deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Da in Japan abgesehen von Englisch auch die deutsche Sprache/Kultur einen gewissen Stellenwert besitzt, wollte ich mal das als Gelegenheit nutzen um eine Art Sammlung aus Videos, Bilder etc. zu eröffnen.

    Egal ob es sich hierbei um:
    - mehr oder weniger schlechtes Deutsch in japanischen Originalserien handelt
    - Namen von Gruppierungen, Waffen, Attacken, Charakteren usw.
    - Redewendungen, Sprüchen etc.
    - Texte auf Postern, T-Shirts oder in Mangas
    - Songs oder Abschnitte daraus (z.B. gerade aktuell das alte und neue Opening von Shingeki no Kyojin)
    ...

    Was auch immer euch einfällt, einfach drauf mit dem Zeug.

    Hier ist mal ein Video was vielleicht der ein oder andere schon kennt und eine Art Erklärungsversuch darstellt. Ich nenne es jetzt mal so, da ich mir nicht 100%-ig sicher bin ob das alles Hand und Fuß hat.
    Aber seht selbst...



    Da wäre noch mein eigener Beitrag zu dem Thema:



    Hierbei handelt es sich um einen Ausschnitt von Nijuu-Mensou no Musume den ich mal hochgeladen habe.
    Da musste ich mich schon ein bisschen schämen und lachen. ^^

    Jetzt seid ihr gefragt!

    Viel Spaß,
    euer MogLi.
    Geändert von MogLi (2. August 2013 um 19:24 Uhr)
    EAT FRESH!!!

  2. #2
    Treues Mitglied Avatar von hitsugaya226
    Registriert seit
    May 2013
    Ort
    Edo
    Beiträge
    440
    Punkte
    7.286
    Errungenschaften:
    TomodachisGalerie AusstellerTagger Amateur5000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Also da kenne ich:

    Uryu Ishida's Sprenger
    Spoiler


    Shingeki no Kyojin OP 2
    Spoiler

    Selbst wenn Menschen sterben, leben sie in den anderen Menschen weiter. Als Erinnerung.
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.][Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]

  3. #3
    bakabakashi! Avatar von Revy
    Registriert seit
    Jun 2013
    Ort
    in meinem Kopf
    Beiträge
    289
    Punkte
    7.005
    Errungenschaften:
    Tagger Amateur5000 ErfahrungspunkteHikikomori

    deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Vor allem durch Shingeki no Kyojin, beim alleresten Satz!

    Dabei wird jedoch nocht diskutiert ob es nun heiß:
    SIE SIND DAS ESSEN UND WIR SIND DIE JÄGER

    oder doch:
    SEID IHR DAS ESSEN? NEIN WIR SIND DIE JÄGER!

    ich kann es selbst nicht sagen, da ich es nicht wirklich höre, wobei das 2. irgendwie mehr Sinn macht.

    Ich persönlich finde es immer wieder putzig wenn die Japaner die detusche Sprache sprechen (over versuchen)
    Meißt überhöre ich die Wörter und muss 5mal hinhören bis ich ganz genau verstanden hab was die in meiner Sprache gesagt haben :D

    Dennoch freu ich mich immer wie wild, wenn dann mal deutsche Wörter/Sätze in einem Anime/Manga auftauchen!

    Bei K Project gibt es einige deutsche Elemente vor allem durch:
    Adolf K. Weimann, spricht deutsch und hat in Dresden Experimente gemacht
    kann leider nicht das Video finden, aber es fallen des öfteren deutsche Sätze!

    Der Charakter Isana Yashiro sprich auch einige Fetzten deutsch, da er eine Identität mit Weißmann teilt.

    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]
    Geändert von Daimyo Tokugawa (7. June 2014 um 09:48 Uhr) Grund: Doppelpost
    誰もがきっと心の どこかに 隠された闇を持っているもの

  4. #4
    Freigeschalteter Otaku Avatar von MogLi
    Registriert seit
    Jun 2013
    Beiträge
    25
    Punkte
    2.997
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Zitat Zitat von Revy Beitrag anzeigen
    Ich persönlich finde es immer wieder putzig wenn die Japaner die detusche Sprache sprechen (over versuchen)
    Meißt überhöre ich die Wörter und muss 5mal hinhören bis ich ganz genau verstanden hab was die in meiner Sprache gesagt haben :D
    ....
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]
    Mir gehts nicht anders deswegen hab ich das Thema mal angesprochen.

    Was mir noch eingfallen ist:
    --> Das Trading Card Game - Weiß Schwarz - von dem es ja auch eine Kurzanimeserie gab. Ich glaube die wurde aber nur aus Werbezwecken ausgestrahlt.
    --> Ein paar Begriffe aus Senjou no Valkyria: Valkyria Chronicles. Zum Beispiel der Panzer Edelweiß
    --> Die Kämpfer-Staffeln die mit deutschen Begriffen übersäht sind
    EAT FRESH!!!

  5. #5
    Erfahrener Otaku Avatar von Kaito17
    Registriert seit
    May 2013
    Ort
    München
    Beiträge
    295
    Punkte
    10.267
    Errungenschaften:
    Tomodachis10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Dass Japaner einen Faible für die deutsche Sprache haben, ist mir auch schon aufgefallen. Als ich mal meinen Studienkomillitonen fragte (gebürtiger Japaner), warum dies so sei, meinte er zu mir, sie fänden es cool, weil deutsch etwas "Strenges", von Ordnung zeugendes an sich hätte im Klang.^^
    Letzlich liegt er denke ich mit beiden nicht allzu falsch, ich glaube in keinem Land der Welt gibt es mehr Formulare für Sache xyz auszufüllen, als in Deutschland (jaja, Bürokratie halt) und deutsch scheint auf Ausländer wirklich streng zu klingen, keine Ahnung warum, aber ich kenne einige Videos, in dem diese "Strenge" parodiert wird.^^

    Bsp:
    Spoiler




    Deutsch in Animes, hab ich schonmal versucht in einem anderen Thread zusammenzutragen, was ich wusste ([Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]), aber da es hier in diesem Thread offiziell darum geht, mach ichs nochmal.^^

    Also die Kämpfer Staffeln hat Mogli ja schon genannt (zum Teil kommen im Anime selbst auch deutsche Wörter vor).
    Was mir noch einfällt:
    -Elfenlied (deutscher Titel als Originaltitel!), nicht nur Episodennamen enthalten deutsche Titel als Original, der Titel an sich ist angelehnt an ein deutsches Gedicht, nämlich "Elfenlied" von Eduard Mörike. Die Bezeichnung "Silpelit" ist übrigens auch aus dem Gedicht entnommen
    -In Detektiv Conan (Folge 11-12 deutsche Zählung) geht es um die Mondscheinsonate (Beethoven)
    -Rozen Maiden Originaltitel enthalten deutsche Zusätze (Rozen Maiden Träumend&Zurückspulen)
    -Ich habe das Eingangsvideo von dir zugegebenermaßen nicht komplett gesehen und weiß nicht, ob das drin vorkam, aber es gibt noch eine Szene in NGE, wo deutsch geredet wird, welche ich persönlich lustiger finde, als die im Eingangsvideo :D

    Spoiler




    Das wars von meiner Seite.^^

  6. #6
    Kleiner Experte Avatar von Bratfett00
    Registriert seit
    Jun 2013
    Beiträge
    57
    Punkte
    3.232
    Errungenschaften:
    TomodachisTagger Amateur1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Es hört sich zwar komisch an wenn man auf japanisch "Starte auf Direkteinspritzer" sagt aber hier ist es mal. Spult mal zu 0:30 vor.

  7. #7
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Dec 2013
    Beiträge
    5
    Punkte
    3.135
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Phantom - Protagonisten werde eins und zwei genannt
    Ef: A Tale of Melodies. - wird ab und zu deutsche abschiedwörter gesprochen -viel glück- und das opening ist stellenweise komplett im Hintergrund mit ein Deutschen Text versehen

  8. #8
    フォーラムの惨劇 Avatar von Daelock
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Im Fantasieland
    Beiträge
    725
    Punkte
    10.752
    Errungenschaften:
    TomodachisErste GruppeTagger Amateur10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Also ich das erste mal sowas bemerkt hatte, war ich erstaunt und erfreut zugleich. Zurzeit muss ich aber immer noch schmunzeln wenn ich jemanden einen Deutschen Satz sagen höre, oder ein ALTdeutscher Name ins Spiel kommt.

  9. #9
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Apr 2014
    Beiträge
    25
    Punkte
    2.806
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    In Opening von Mirai Nikki heist es bei ca. 50 sec. auch ... 1, 2, 3 ...

    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]
    und von der Band die das Lied gemacht hat gibt es mindestens zwei Lieder mit deutschem Titel (Yousei Teikoku - Wahrheit / Schwarzer Sarg )

  10. #10
    der nicht Langweiler Avatar von Freeker
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Eifel
    Beiträge
    1.210
    Punkte
    13.195
    Errungenschaften:
    TomodachisGalerie AusstellerTagger Profi10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Zitat Zitat von Revy Beitrag anzeigen
    Bei K Project gibt es einige deutsche Elemente vor allem durch:
    Adolf K. Weimann, spricht deutsch und hat in Dresden Experimente gemacht
    kann leider nicht das Video finden, aber es fallen des öfteren deutsche Sätze!
    Mir fällt da auch nur spontan K-Project als super beispiel ein ^^
    Find es immer wieder amüsant wenn sie deutsch sprechen

    Hab übrigens das Video bzw. die Stelle dazu...sind die ersten 50 Sekunden ungefähr.
    Spoiler

  11. #11
    Red
    Red ist offline
    知らぬが仏。 Avatar von Red
    Registriert seit
    Jan 2014
    Beiträge
    727
    Punkte
    10.608
    Errungenschaften:
    TomodachisGalerie Aussteller50000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Ich kann noch mit ein paar Beispielen dienen:

    Kill la kill: Blumengarten song.
    Bleach
    Hellsing Ultimate: Der Freischütz
    Fate stay night

    Meine Frage: Warum ist das so? Gefällt den Japanern die deutsche Sprache so sehr? Oder ist es für diese etwas exotisches?
    In deutschen Serien wird wenn überhaupt selten mal Englisch benutzt oder?
    Ist Deutschland für Japaner etwa eine krasse Kulturnation?
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]

    Zitat Zitat von Azathoth Beitrag anzeigen
    Wenn du Fragen hast, kannst du dich gerne an mich wenden.

  12. #12
    Erfahrener Otaku Avatar von Kaito17
    Registriert seit
    May 2013
    Ort
    München
    Beiträge
    295
    Punkte
    10.267
    Errungenschaften:
    Tomodachis10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Dazu hättest du nur meinen Beitrag lesen müssen Red, ich habe mich das auch schon oft gefragt. Ok, zugegebenermaßen, das ist nur die Aussage von 1 Person, also nichts, was man auf die Goldwage legen sollte, aber immerhin.^^

    Zitat Zitat von Kaito17 Beitrag anzeigen
    Dass Japaner einen Faible für die deutsche Sprache haben, ist mir auch schon aufgefallen. Als ich mal meinen Studienkomillitonen fragte (gebürtiger Japaner), warum dies so sei, meinte er zu mir, sie fänden es cool, weil deutsch etwas "Strenges", von Ordnung zeugendes an sich hätte im Klang.^^[...]

  13. #13
    Erfahrener Otaku Avatar von Diablo
    Registriert seit
    Mar 2014
    Ort
    Niederösterreich
    Beiträge
    201
    Punkte
    3.348
    Errungenschaften:
    Erste GruppeGalerie Aussteller1000 ErfahrungspunkteHikikomoriTomodachis

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Kann ich mich nur anschliessen aber das wird auch von anderen gesagt zb den amis das die Deutsche sprache streng klingt.
    Man müsste sich mal deutsch mit den ohren eines zb Japaners oder Franzosen oder sanst wem anhören das wäre interessant.

  14. #14
    der nicht Langweiler Avatar von Freeker
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Eifel
    Beiträge
    1.210
    Punkte
    13.195
    Errungenschaften:
    TomodachisGalerie AusstellerTagger Profi10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Die deutsche Sprache in der japanischer Anime/Manga-Kultur

    Aber das ist ja nicht nur in Animes so. In vielen amerikanischen Serien wird auch deutsch gesprochen. Bei ins sprechen die dann holländisch oder dänisch.
    Gutes Beispiel ist hier scrubs. Da kommt das recht oft vor

    Gesendet von meinem GT-I9305

  15. #15
    Red
    Red ist offline
    知らぬが仏。 Avatar von Red
    Registriert seit
    Jan 2014
    Beiträge
    727
    Punkte
    10.608
    Errungenschaften:
    TomodachisGalerie Aussteller50000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Zitat Zitat von Kaito17 Beitrag anzeigen
    Dazu hättest du nur meinen Beitrag lesen müssen Red, ich habe mich das auch schon oft gefragt. Ok, zugegebenermaßen, das ist nur die Aussage von 1 Person, also nichts, was man auf die Goldwage legen sollte, aber immerhin.^^
    Ich wollte damit eine neue Diskussion anfangen. Naja und ich hab wohl deinen Post überlesen :D
    Nun zu dem "warum"?
    Ich denke es liegt einfach an soziolinguistischen Aspekten!
    Warum benutzen wir Englisch im Alltag? Weil es einfach fcking prestige ist. Es ist einfach was neues und wir assoziieren (durch Medien, Leute, etc.) Cooles mit der englischen Sprache.
    Ähnlich wird es sich wohl in Japan verhalten. Nicht nur, dass Deutsch vll. anders, strenger klingt. Nein vielmehr ist es etwas seltenes und mal ernsthaft: die deutsche Kultur hat so einiges zu bieten. Warum dann nicht auch deutsch für besondere Stellen im Anime verwenden?

    Nur bei der Aussprache sollten die Japaner vll. noch ein bisschen arbeiten.
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]

    Zitat Zitat von Azathoth Beitrag anzeigen
    Wenn du Fragen hast, kannst du dich gerne an mich wenden.

  16. #16
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Shinoda
    Registriert seit
    Apr 2014
    Beiträge
    28
    Punkte
    2.161
    Errungenschaften:
    1 Jahr registriert1000 Experience Points

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    In So-Ra-No-Wo-To spricht das Volk der Römer Deutsch

    ...


    Und bei Neon Genesis Evangelion spricht Asuka mit ihrer Mutter Deutsch

    ...


    Bei Chuunibyou demo Koi ga Shitai und Dantalian no Shoka kommen auch vereinzelte deutsche Worte vor. Mehr fällt mir grad nicht ein.

  17. #17
    Erfahrener Otaku Avatar von Kaito17
    Registriert seit
    May 2013
    Ort
    München
    Beiträge
    295
    Punkte
    10.267
    Errungenschaften:
    Tomodachis10000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Zitat Zitat von Red Beitrag anzeigen
    Ich wollte damit eine neue Diskussion anfangen. Naja und ich hab wohl deinen Post überlesen :D
    Tut mir Leid, war nicht meine Absicht, diese zu unterbinden.

    Nur bei der Aussprache sollten die Japaner vll. noch ein bisschen arbeiten.
    Naja, ich sage es mal so. Wird es einem deutschen anders ergehen, wenn er eine andere Sprache, welche er nicht ausgiebig geübt und gelernt hat, spricht? Ich glaube nicht und so ist dann eben evtl. entsprechend das Ergebnis.

    Bzgl. deutscher Aussprache, wie ich schon oben erwähnte, ist das nichts, was Japaner einfach nur furchtbar schlecht können, ergeht jedem so, hierzu ein ziemlich interessantes Video, wo Asuka die Einstellung ihres EVA auf deutsch vornimmt. Und das in 8 verschiedenen Synchros, wobei portugiesisch und russisch glaube ich den Part nicht auf deutsch übernommen haben. Ich persönlich finde ja, die spanische Synchronsprecherin trifft die Aussprache am schlechtesten.^^


  18. #18
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Aominecchi
    Registriert seit
    Mar 2014
    Beiträge
    18
    Punkte
    2.154
    Errungenschaften:
    1 Jahr registriert1000 Experience Points

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Also mir fällt da sofort der Soundtrack "Bauklötze" von Shingeki no Kyojin ein ^^


  19. #19
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Jun 2013
    Beiträge
    20
    Punkte
    3.021
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    1,2,3 Hört man manchmal.
    Ja es bringt einen schon zun schmunzeln wenn man sowas hört :D Aber meistens muss man :
    max Volume und 10 mal anhören und sich sehr konzentrieren ^^

  20. #20
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Apr 2014
    Beiträge
    18
    Punkte
    2.063
    Errungenschaften:
    1 Jahr registriert1000 Experience Points

    AW: deutsche Sprache in japanischer Anime/Manga-Kultur

    Blue Exorcist sagt Mephisto jedes mal bevor er Magie anwendet: Ein, Zwei, Drei.

    Monster: Spielt hauptsächlich in Deutschland

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158