Seite 2 von 10 ErsteErste 1234 ... LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 189

Thema: Ger vs. Eng DUB

Dieser Thread wurde durchschnittlich mit 4 Sternen bewertet, wobei 1 Stern die schlechteste und 5 Sterne die beste Bewertung ist. Es haben insgesamt 2 Mitglieder eine Bewertung abgegeben.

  1. #21
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    19
    Punkte
    2.686
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Also bei den Synchronisationen von echten Schauspielern gebe ich dir vollkommen recht, da haben wir großartige Synchronsprecher hier in Deutschland.
    Im Animebereich ist das ganze seeehr durchwachsen wie ich finde. Die Ghibli-Filme bspw. sind allesamt sehr gut synchronisiert meiner Meinung nach, ebenso fand ich DB ganz gut.
    Wenn ich allerdings Naruto auf deutsch anschaue, da halt ich keine 10 Sekunden aus. Liegt z.T. natürlich auch daran, dass deutsche Übersetzungen manchmal einfach dämlich klingen (eng: "summoning jutsu" - ger: "jutsu des vertrauten Geistes".. ^^ sowas dämliches)

  2. #22
    Freigeschalteter Otaku Avatar von sapzero
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Frankfurt
    Beiträge
    21
    Punkte
    3.146
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Wenn die deutsche Synchro professionell ist dann bevorzuge ich die, weil man nicht ganze Zeit mitlesen muss und auch nicht verpasst

  3. #23
    Ray
    Ray ist offline
    Kleiner Experte Avatar von Ray
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    54
    Punkte
    2.977
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Also wenn es nur die Wahl zwischen GerDub und EngDub gibt, dann lieber GerDub, den die meisten EngDubs sind noch übler als die deutschen Synchronisationen.

    Da schaue ich mir lieber Englische Untertitel mit japanischen Ton an.
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.] Wer Lust zum chatten hat.

  4. #24
    Kleiner Experte Avatar von Bullet91
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Dortmund
    Beiträge
    82
    Punkte
    3.248
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Bei mir ist das so. In erster Linie bevorzuge ich natürlich die deutsche synchro und diese
    ist auch zugegebenermaßen in den meisten fällen sehr gut. Die wenigen englischen
    Synchros die ich kenne unterteilen sich in gute und in schlechte. Die gute englisch Synchro
    findet man in Dragonball Z und die schlechte zB in Naruto. Alles in allem bevorzuge ich die deutsche.

  5. #25
    Neuling auf Bewährung
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    1
    Punkte
    2.206
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Man könnte Samurai Champloo als gutes Beispiel für einen guten GerDub nehmen. Da hat unter anderem David Nathan mitgewirkt, welcher in Fluch der Karibik Johnny Depp synchronisiert hat und Bruce Wanye in den hammer Batman Spielen seine Stimme lieh.

  6. #26
    Freigeschalteter Otaku Avatar von djevolver
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Dortmund
    Beiträge
    26
    Punkte
    2.613
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    englisch vertont interessiert mich mal gar nicht
    dann lieber original mit untertiteln, wobei mir auch schon viele japanische worte hänge geblieben sind!
    HEY man lernt etwas durch animes.... ERFOLG!!!
    der ganze pokito krempel ist gut bis normal übersetzt, nicht was ich jetzt groß bemängeln müßte
    bei vielen 12er serien ist es aber leider absolut lieblos vertont... aika zB ist richtig schlecht vertont...
    dagegen Dance in the Vampire Bund ist gut und emotional gesprochen worden!

  7. #27
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Biviol
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    7
    Punkte
    2.796
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Ich mag nur Ger/dub. Wenn ich Englisch habe konzentrier ich mich viel zu arg auf das Übersetzten als auf die Handlung. Auch bei Ger/Sub. Mir geht zu viel von der eigentlichen Handlung verloren wenn ich mich auf was anderes als den Film konzentrieren muss.

  8. #28
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Jun 2013
    Beiträge
    17
    Punkte
    3.791
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Bin was das angeht relativ offen. Beides hat seine Vorzüge. Deutsche Synchros sind in der Regel nicht schlecht, was mich allerdings stört ist bei vielen Anime die Zensur der Wortwahl zum Beispiel bei Naruto wird des öfteren einfach nur dumpferweise "besiegt" statt "tot" oder "Blödmann" statt "Arschloch" verwendet. Das ganze macht die Synchro zwar nicht schlechter bildet aber meiner Meinung nach einen gewissen Störfaktor. Bei der englischen Synchro hat man oft dieses Problem nicht, also wenn man genügend englisch versteht, sehe ich da keine Probleme. Dazu kommt, dass eine Synchro, die nicht in der eigenen Muttersprache ist meist besser rüberkommt, als die in der eigenen Sprache, da man an die Eigenheiten der eigenen Sprache mehr gewöhnt ist und somit Makel eher entdeckt.

  9. #29
    Freigeschalteter Otaku Avatar von nyrana
    Registriert seit
    Dec 2013
    Ort
    Österreich
    Beiträge
    23
    Punkte
    2.443
    Errungenschaften:
    Galerie Aussteller1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Also für mich muß es sowieso Originalsprache sein mit englischen oder deutschen SUB. Für mich gehört das zum Feeling dazu. Nur so jetzt mal als komplett andere Meinung....

  10. #30
    kleine Sekirei Avatar von homura
    Registriert seit
    Jul 2013
    Ort
    Österreich
    Beiträge
    964
    Punkte
    23.024
    Errungenschaften:
    TomodachisHyperaktiv25000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Am liebsten hätte ich ja alle Animes die ich gucke/gucken will in GerDub.. aber weil es das nicht spielt nehme ich auch gerne Originalsprache mit GerSub mit dem bin ich auch sehr zufrieden

    EngSub gucke ich sogut wie nie nur in absoluten Notfällen - sprich es gibt eine bestimmte Folge nicht in GerSub

    Anisearch/MAL
    http://de.anisearch.com/member/26843,homura
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]

  11. #31
    Kleiner Experte Avatar von pirat89
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Koblenz
    Beiträge
    117
    Punkte
    2.549
    Errungenschaften:
    Erste Gruppe1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Keine Frage am liebsten wenn vorhanden dann in Deutscher Synchro, da die ja auch meist wirklich ziemlich gut ist. Japanische Synchro mit deutschen oder englischen Subs ist auch voll okay. Nur von englisch Dub bin ich in den meisten fällen eher weniger begeistert. ^^

  12. #32
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Amnesia420
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    7
    Punkte
    3.024
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Bei richtigen Filmen finde ich ENG Dub besser(bei ner gescheiten Anlage hört man die Umgebungsgeräusche usw viel besser) und alles in allem klingt es einfach viel "echter".
    Zumal man hier sagen muss, dass die Deutschen Dubs meistens sehr gut sind!
    Deswegen schau ich bei Animes am liebsten JapanischDub mit Ger Sub oder direkt Ger Dub.^^

  13. #33
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Artames
    Registriert seit
    Feb 2014
    Ort
    Hattingen
    Beiträge
    20
    Punkte
    2.219
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Wenn cich die wahl hätte zwüschen englisch oder deutscher spache zu wählen würde ich die deutsche nehmen...so würde ich so oder so die japdub vorzeihen mit germen untertitel aber so definitiv gerdub

  14. #34
    Freigeschalteter Otaku
    Registriert seit
    Mar 2014
    Beiträge
    15
    Punkte
    2.155
    Errungenschaften:
    1 Jahr registriert1000 Experience Points

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Wenn ich die Entscheidung treffen müsste zwischen Deutsch, Englisch, Japanisch , dann würde ich bei Animes immer Japanisch wählen, weil ich die Stimmen einfach nur Liebe.

    Ich hatte mal das Vergnügen Death Note in allen 3 Sprachen zu schauen. Dabei kam die Deutsche Synchro noch den Japanischen an nächsten. Im englischen hat mich einfach viel zu viel gestört. Irgendwie mag ich auch die Stimmen nicht. Das ist auch das Problem bei Filmen, falls ich mich doch mal entscheide einen Film in Englisch zu schauen dann ist der in 5 - 10 Minuten wieder aus weil die Stimmten mag ich gar nicht. Ich weiß nicht warum ist aber so.

  15. #35
    Erfahrener Otaku Avatar von Ronae
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Schleswig-Holstein
    Beiträge
    185
    Punkte
    4.552
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Ich kann auf beides gerne verzichten. Kommt eh nur Grütze dabei raus, bei der Welten zwischen dem und der Originalsynchro liegen. Spart auch ein paar MB im Download. ^^
    Animeliste: ====> [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.] <====

  16. #36
    Erfahrener Otaku Avatar von Diablo
    Registriert seit
    Mar 2014
    Ort
    Niederösterreich
    Beiträge
    201
    Punkte
    3.348
    Errungenschaften:
    Erste GruppeGalerie Aussteller1000 ErfahrungspunkteHikikomoriTomodachis

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Meistens schau ich mir Jap mit Gersub an seltener Gerdub einfach weil beim jap die Emotionen und Witze besser rüberkommen und eng wür ich mir sowieso nie anschauen weil mir die stimmen nicht zusagen aber das ist geschmacksache

  17. #37
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Amnesia420
    Registriert seit
    Feb 2014
    Beiträge
    7
    Punkte
    3.024
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Hmm, die deutschen sind bei der Synchro eig. verdammt gut.
    Aber "echte" Filme schau ich mir trotzdem lieber auf englisch an. Das gesamtbild passt da einfach besser weils orginal ist.

    Bei Animes würd ich aber GER DUB bevorzugen, weil da eh keine echten Schauspieler da sind und die umgebungsgeräusche sowieso in ner extra tonspur simuliert werden.^^

  18. #38
    Magical Girl ☆⌒(*^∇゜)v Avatar von Sayuri
    Registriert seit
    Feb 2012
    Ort
    zu Hause
    Beiträge
    680
    Punkte
    8.817
    Errungenschaften:
    TomodachisSenpaiCreated Album picturesTagger First Class5000 Experience Points

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Früher gehörte ich sicher zu den O-Ton Anbetern, die sich nicht anderes geben wollten als JapDub und Ger/EngSub. Mittlerweile gucke ich auch Anime mir GerDub, obwohl es sich zu Beginn doch etwas gewöhnungsbedürftig anhört. Dennoch kann mann sich gut daran gewöhnen und auf die Stimmen klar kommen. Wobei es hier auch Ausnahmen gibt und jeder eine andere Meinung zum jeweiligen Dub hat. Was die EngDubs angeht.... Ich habe mir bis jetzt nur einmal einen Anime mit EngDub angeguckt und dabei wird es wohl auch bleiben. Nicht das ich nicht der englischen Sprache mächtig bin, sondern es klingt einfach schlechter als die eh schon belächelten GerDubs. ...

    | [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.] |[Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.] |
    [Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.] |[Links sind nur für registrierte und aktivierte Nutzer sichtbar. Klicke hier um dich zu registrieren.]|

    I'm feeling sexy and free. Like glitter's raining on me.
    Müde ist kein Zustand. Müde ist eine Lebenseinstellung.

  19. #39
    Freigeschalteter Otaku Avatar von Xecty
    Registriert seit
    Mar 2014
    Beiträge
    20
    Punkte
    2.947
    Errungenschaften:
    1000 ErfahrungspunkteHikikomori

    AW: Ger vs. Eng DUB

    leider nichts von beiden, ich finde das eng dub und ger dub die emotionen aus dem animes leider nicht so gut rüber bringen wie die original japanischen stimmen auserdem kommt es meiner meinung zu 99% vor das die eng dub/ger dub stimmen absolut nicht zu dem charakter passen

  20. #40
    Neuling auf Bewährung
    Registriert seit
    Mar 2014
    Beiträge
    10
    Punkte
    2.126
    Errungenschaften:
    1 Jahr registriert1000 Experience Points

    AW: Ger vs. Eng DUB

    Ich schaue alle Animes auf Jap (zumindest die die noch nicht abgeschlossen sind bzw. gesync), aber im Prinzip wär es mir egal ob ich auf deutsch oder englisch schaue
    englisch muss man halt noch im kopf übersetzten, was aber bei animes kein problem ist

Seite 2 von 10 ErsteErste 1234 ... LetzteLetzte

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158