Welcome to our Community
Wanting to join the rest of our members? Feel free to sign up today.
Sign up

Ger vs. Eng DUB

omarra26

Otaku Amateur
3 Mai 2014
16
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich finde Ger Dub beiweitem besser als den englischsprachigen Dub. Ich begründe meine Auswahl mit der Synchronstimmen, die jeweils benutzt werden. Vielleicht liegt es auch einfach daran, dass ich ein Deutschsprchiger bin und deshalb das Deutsche präferiere. Schon beim Animeklassiker Pokemon ist der Opening auf Englisch ein Lacher.
 

Redwild

Otaku Novize
14 Mai 2014
24
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ger DUB liegt bei mir so weit vor Eng DUB
Weis auch nicht warum, aber ich kann die englische dub bei den meisten Anime einfach nicht ab, find die stimmen da einfach scheiße, da bevorzuge ich die deutsche synchro bei weitem mehr, muss auch sagen, dass wenns die deutsche sync einigermaßen gut gemacht is, die auch schon dem O-Ton bevorzuge und es gibt eig eh einiges an anime mit guter synchro^^

einzige was ich bis jetz gut fand auf englisch war Angel Beats und Durarara ging eig auch, aba bei den größeren anime konnt ichs überhaupt nicht leiden^^
 

MoleratFaenger

Otaku Amateur
10 Mai 2014
20
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Finde es interessant, dass so viele JapDub mit GerSub präferieren, könnte das mal jemand näher ausführen? Ich meine bei der Kombination vermute ich mal, dass die jeweiligen Rezepienten kein Japanisch können. Jetzt will ich nicht bestreiten, dass der O-Ton immer am besten ist, aber was bringt er mir, wenn ich ich nicht verstehe? Denn auch die Betonung kann ich doch nur sehr allgemein wahrnehmen, aber keine Feinheiten bei speziellen Worten, da ich ja oft nicht weiß, was das gerade heißt. Zudem sind die GerSubs ja nun nicht unbedingt besser als die GerSubs, sprich bei Wortspielen etc. habe ich ja auch keine Vorteile. Ich hoffe ich konnte verständlich machen, was ich meine. Würde mich wirklich interessieren, was da den Unterschied ausmacht bzw. ich vielleicht falsch einschätze. Bevor es zu Offtopic wird noch meine Meinung. Ich schätze auch eher GerDubs über EngDubs, vor allem wegen der Verständlichkeit. Störend empfinde ich nur die hier auch schon erwähnte stellenweise Zensur (für das Kinderprogramm), sodass es teils zu Euphemismen oder Umschreibungen kommt. Wenn es kein GerDub gibt oder er wirklich schlecht ist (selten), habe ich aber auch mit JapDub & Ger/EngSub kein Problem.
 
  • Like
Reaktionen: Kaito17

cheetray

Otaku Novize
29 Jan. 2014
23
59
13
AW: Ger vs. Eng DUB

Es kommt ganz drauf an. Es gibt Anime, bei denen sich die Deutsche Synchro besser anhört als die Englische, und umgekehrt.
Aber ich bevorzuge doch eher die deutsche Synchro.
 

MegaKiller

Otaku Novize
20 Mai 2014
20
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich bin auch eher für die deutsche, da englisch mir kein bischen nahe kommt da ich so gut wie kein wort verstehe, da ich im übersetzen viel zu langsam bin bevor es weiter geht. Ansonsten müsste ich alle 2 sekunden pausieren.
 

Sixthsoul

Otaku Experte
15 Apr. 2014
69
3
0
Fairy Hills
AW: Ger vs. Eng DUB

Hm, Ger/DUB eigentlich garnicht, bis auf ein paar Ausnahmen. Wenn dann JAP/DUB und GER,ENG/SUB.
Ich mag die deutschen Synchronsprecher einfach nicht. Das hört sich oft einfch sehr gestellt an und es fehlen total die Emotionen.

Am liebsten wärs mir, wenn ich endlich besser japanisch könnte, um das ganze in RAW schauen zu können. :D
 
D

D2BXgKwC71kf

Unsichtbarer Yuurei
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich bevorzuge Ger Dub, einfach aus dem Grund des besseren Verständnisses meinerseits. Nicht das ich kein Englisch könnte, aber bei den sprachlichen Feinheiten ist halt schnell Schluss. Ein weiteres Problem ist die bisweilen stark schwankende Qualität der Synchro und die meiner Meinung nach oft schlechte Sprecherauswahl. Da können sich dann alle noch so viel Mühe geben, es klingt halt einfach falsch. Aber es gibt natürlich sehr sehr gute Dubs.

Am meisten mag ich Jap Dub mit Ger oder Eng Sub bzw.
Am liebsten wärs mir, wenn ich endlich besser japanisch könnte, um das ganze in RAW schauen zu können. :D
 

Freezer

Otaku Amateur
14 Mai 2014
17
0
0
Heppenheim
AW: Ger vs. Eng DUB

Wenn ich mich zwichen GER und ENG Dub entscheiden muss dan würd ich sagen GER Dub, beim englischen dub müsst ich umdenken zum überseztn da kann ich gleich den JAP Dub lassn und die deutschen untertitel lesen. zumal wenn man nur schulenglisch, so wie ich, spricht dan kommt man beim übersetzen und verstehn schnell mal nicht hinterher bzw weiß garnich was gemeint ist und dan kommen wieder die deutschen untertitel ins spiel.
 

ep8

Otaku Novize
21 Mai 2014
20
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich schaue lieber auf Englisch :)
Ich finde aber nicht, dass das eine sehr viel besser als das Andere ist. Ich finde japanische auch nicht "besser". Das Ding ist, dass das hier keine Schauspieler sind, die einfach eine fremde Stimme drüber gesprochen bekommen. Im Sinne davon, wenn ich einen Anime auf deutsch anfange, dann will ich ihn auch auf deutsch zu Ende schauen. Mitten im Anime den Dub zu wechseln ist scheiße.
 

qooosy

Gesperrt
Abtrünniger
Seelenverkäufer
1 Juni 2013
396
4.295
93
AW: Ger vs. Eng DUB

Da ich im deutschsprachigen Raum aufgewachsen bin und immer noch lebe, bevorzuge ich natürlich ger dub. Sollte aber die Sync übel sein, der Anime aber anschaubar, dann jap dub. Eng dub wäre meine letzte Wahl und jetzt nicht wegen auffrischen oder so. Wäre halt einfach nur meine letzte Wahl.
 

RX333

Otaku Novize
11 Juni 2012
20
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich weiss nicht genau weshalb, aber ich kann einfach keine Animes mit Eng-Dub anschauen. Es kommt mir immer sehr komisch vor. Ich schaue sie sowiso zu 98% Ger-Sub, bei Ger-Dub hatt es leider oft eine Stimme die michr nicht gefällt. Also bei mir wäre es: Ger-Dub (wenn SUPER) > Ger-Sub > Eng-Sub > Ger-Dub > Eng-Dub
Ich hatte einmal die erste folge Eureka Seven auf Eng-Dub angeschaut... Ich kam mir einfach ''unpassend'' für den Anime vor, bin es einfach nicht gewöhnt.
 

smudi83

Otaku Novize
31 Mai 2014
26
0
1
Hamburg
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich habe noch keinen Streifen auf Englisch besser gefunden als auf Deutsch oder gar Japanisch.
Es gibt sicherlich auch Englische Syncros, die einem nicht gleich das Blut aus den Ohren treiben, aber dann doch lieber Jap oder Ger.
 

f0wlie

Otaku Novize
31 Mai 2014
24
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich hab um ehrlich zu sein noch nie einen Ger. Dub gesehn, abgesehen von den damals auf RTL 2 laufenden dingen.

Ich bevorzuge eigl immer den Japanischen Dub außer bei School Rumble und Cowboy Bebop. Das waren bisher die einzigen Animes bei denen ich den Engl. Dub besser als alles andere fand.
 

CoRTeS

Otaku Novize
10 Jan. 2014
24
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

ganz klar japansich! :D es gibt nichts besseres, aber ich würde mir dennoch eher deutsch als englisch ansehen, auch wenn die englische synchro besser ist. ich kann zwar ziemlich gut englisch, aber i.wie möchte ich es mir dann doch nicht auf englisch ansehen. deutsch ist halt einfach leichter ;)
aber japdub gersub ist und bleibt das beste. die emotionen und das feeling kommen auf japanisch viel besser rüber. im englisch ist es noch recht gut, aber auf deutsch ist es eher mau. gerade bei den witzigen szenen ist deutsch eher schlecht und bei nervigen greischenden charaktern geht deutsch mal gar nicht^^
 

Tabuadelo

Otaku Novize
14 Juni 2014
25
0
1
AW: Ger vs. Eng DUB

also eng dub kann ich nicht ab, ka warum aber ich finde es hört sich einfach nur lächerlich an ( vllt hab cih auch ncoh keinen guten eng dub gefunden )

da gibts meiner meinung nach mehr gute ger dubs als eng dubs
 

Mizuki

Otaku Novize
17 Juni 2013
38
2
8
AW: Ger vs. Eng DUB

Meine Meinung ist, dass der Englische Dub noch gefühlloser ist als der Deutsche und sich dei Stimmen mehr ähneln als etwas anderes, gebt z.B den Kampf Naruto vs Pain in english DUb bei Youtube ein und die emotionslosigkeit der Sprecher ist wirklich extrem nervig. Die Charaktere selbst sind extrem gefühlvoll und leidenschaftlich gezeichnet, aber die Sprecher sprechen so, als würden sie einen Vortrag halten. Ich mag einige Englisch Dubs, auch einige Deutsche, aber wenn es um Synchro geht, egal wie sehr ich die deutsche Synchro auch verfluchen mag, sind sie meisetns besser als die Englischen.
 

Lujei

Otaku Experte
8 Apr. 2014
105
3
0
Rlp
myanimelist.net
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich finde den Eng Dub super!
Da ich gezwungener Maßen in der letzten Zeit nur noch mit Dub schauen kann, und mich der deutsche überhaupt nicht anspricht, schau ich nur noch Animes mit Eng Dub, und muss sagen ich bin positiv überrascht. Mir gefällt es welche Stimmen die Amis ausgesucht haben und sie passen auch zum Charakter, daher weiß ich nicht was ihr alle meint mit Eng Dub ist doof :/
Udn gefühlsloser würde ich nicht sagen, da find ich den deutschen schrecklicher.... (besonders nach dem ich mir die 10 Min Preview von Kill la Kill angeschaut hab ....)
*mit Stolz Eng Dub Fähnchen schwenk* :good-job-onion-head
 

lolE

Otaku Amateur
11 Juni 2014
4
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich sag mal so es gibt einige animes die als ger dub gut klingen und wo die Stimmen passen aber meistens sind sie eher lästig. Die englischen Stimmen sind meistens tiefer und klingen meiner Meinung teilweise sogar besser als die japanischen wobei ja viele drauf schwören. Ich habe sogar ein Beispiel wo die englischen Stimmen besser klingen und vllt sogar ein wenig besser passen... Und zwar bei black lagoon, ich finde die englischen Stimmen passen eher zu den meisten Charakteren da es sich ja größtenteils um Ganoven bzw "Abschaum der Gesellschaft" handelt. Damit meine ich dieses typische Gangsterklischee aus alten amerikanischen Filmen :)


Gesendet von iPad mit Tapatalk
 

Tsundi

Otaku Amateur
15 Juni 2014
1
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich schließe mich hier auch mal der "englischen" Gruppe an. Schaue auch selbst sehr selten deutsche Dubs und Subs auch nur, wenn ich "muss" (aus Neugier, zB ;-)).
Zugegebenermaßen kann ich meine Meinung also nicht darauf fundieren, jede Show beidsprachig gesehen zu haben...

Aber mal ein Beispiel: Ich hatte Code Geass ursprünglich auch im Englischen verfolgt und kürzlich mal wieder reingeschaut und die deutsche Synchro gehört. Da lief's mir kalt den Rücken runter. In meinen Augen sehr wenig Feingefühl für die Nuancen der Sprache um wirklich realistisch zu wirken. Auf der anderen Seite kenne ich auch ein paar recht gute deutsche Dubs, zB Death Note.

Mein Eindruck ist, dass Englisch einfach konstanter solide Synchro liefert, während deutsche Vertonung sehr volatil in der Qualität ist.

Das macht ja auch Sinn, wenn man mal die Größe der Märkte vergleicht oder generell die Bedeutung der englischen Sprache gegenüber der deutschen betrachtet.
Und Achtung, ich übertreibe: In Deutschland wird ein Dub eben auch mal in einem verfallenen Hinterhof gemacht, wenn sich nichts besseres findet.

Natürlich wird für viele die deutsche Vertonung immer relevanter bleiben, da es eben die Muttersprache ist. Aber ich bin recht zufrieden damit, einfach sofort zum Englischen zu greifen und habe da auch sehr selten das Bedürfnis wirklich zu meckern. Vor allem was die Natürlichkeit der Sprache angeht, ist es für mich einfach befriedigender (natürlich könnte man argumentieren, dass ich das nicht ähnlich gut wie im deutschen bewerten kann... Aber wenn es für mich so funktioniert, ist es mir ja auch wieder egal ;-) Vielleicht kann da ja ein Muttersprachler noch mehr zu sagen).

Davon abgesehen ist es natürlich auch irgendwie praktischer. Im Vergleich zum Sub muss man nicht sklavisch auf den kleinen Text am unteren Bildschirmrand starren und im Vergleich zum Ger Dub hat man den größeren Markt / die frühzeitigere Veröffentlichung.


So, stehe gerne zur Korrektur bereit.

Euer Tsundi
 

knitte

Otaku Novize
28 Juni 2014
22
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Wenn es sein muss, dann in 95% der Fälle definitiv Englisch. Mittlerweile gehöre ich auch zu denen, die am liebsten Subs schaut (selbst da lieber Englisch, da die Community größer ist, wodurch Fehler eher bemerkt werden, und weil ich die englische Sprache einfach lieber mag und weiter lernen möchte). Aber müsste ich mir eine Dub anschauen, dann bezweifle ich, dass es einen Anime gibt, in dem mir die deutsche Sprachausgabe besser gefällt. Klar, es gibt auch hier gute Sprecher, aber ich finde Englisch meistens irgendwie authentischer. Zudem gibt es dort natürlich eine größere Auswahl an Sprechern, wodurch auch die Qualität meistens besser ist.