Welcome to our Community
Wanting to join the rest of our members? Feel free to sign up today.
Sign up

Übersetzung: Youkai, ikou, Mochiro

Windwusel

Invisible
Otaku König
25 Jan. 2015
243
48
28
Leider finde ich in keinem Übersetzer etwas dazu weil es sich vermutlich um Slang handelt. Doch schon lange Frage ich mich was genau die Übersetzung bedeutet. Aus dem Zusammenhang weiß ich natürlich was gemeint ist aber die genaue Übersetzung fehlt mir. Ob ich es richtig schreibe bezweifele ich weswegen ich eine Beschreibung zu den Begriffen verfasse.

You-kai wird oft in Anime genutzt in denen jemand einen Befehl erhält und diesen damit bestätigt. Hört sich auch manchmal an wie "your okay". Es sollte soviel bedeuten wie "zu Befehl" oder "wird ausgeführt". Es sollte nicht "verstanden" bedeuten da dies in japanisch "wakata" oder auch "wakarimashita" heißt.

Ikou (minderjährige weggucken ;)) wird wohl soviel heißen wie "ich komme". Allerdings nicht im Sinne von vorbeikommen sondern auf sexueller Ebene. Auch hier hat mir kein Übersetzer etwas brauchbaren ausgegeben.

Mochiro habe ich schon öfter gehört. Ich weiß leider nicht mehr in welchem Zusammenhang. Vielleicht weiß es jemand auch ohne nähere Beschreibung.
 

Daimyo Tokugawa

東方の老練家
Animes.so Staff
Otaku Gott
21 Mai 2013
2.246
997
113
Gensokyo
AW: Übersetzung: Youkai, ikou, Mochiro

Das erste Wort ist ryoukai, nicht youkai. :D
Youkai (よう怪) sind Monster/Dämonen in der Japanischen Mythologie.
Das, was du meinst, ist ryoukai (了解), was eben so viel wie "verstanden/zu Befehl" bedeutet.

Zum zweiten Wort weiß ich nicht, wie das schriftlich ist.


Das dritte Wort ist mochiron (もちろん), was "natürlich/na klar/selbstverständlich" bedeutet.
 
  • Like
Reaktionen: Windwusel

Red

知らぬが仏。
Nolife
4 Jan. 2014
696
68
28
Kawasaki
AW: Übersetzung: Youkai, ikou, Mochiro

Wenn いく das "Kommen" bezeichnet schreibt man es normalerweise nur in Kana.
Ich bin mir übrigens sicher, dass du いく(iku - ich komme) meinst, nicht いこう(ikou), da es weniger Sinn macht "Lass uns kommen" zusagen.